Fórum

Név:
E-mail cím:
Üzenet:

Az itt elküldött üzenetek csak az e-mail-ben Önnek érkező aktiváló link megnyitása után lesznek láthatóak.

Oldalak: [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14]
Kovács J. László dr.
2010.11.17. 19:25
Kedves Virág47!

Köszönjük a szíves méltatás!

Problémáját megértve azt tudom mondani, hogy szótárunk keresőmotorja nem képes olyan bonyolult algoritmusoknak eleget tenni, mint amilyet a többszörös keresési szempontoknak tudna megfeleltetni. De nem is célunk ez, hiszen a szótár alapvető rendeltetése a címéből fakadóan is értelmező szótár.

Amennyiben a kétféle keresési mód beállítása közül a "bárhol a szóban" opciót választja, annyiban képes mégis arra, hogy egy megadott szócikk alapján több találatot is megjelenít.

Köszönettel vesszük tudomásul a narratíva szó hiányát. E helyen azonban igyekszünk pótolni ezt a hiányt.

A narrativa latin eredetű szó, amelynek magyaros írásmódja a hosszú í-vel történő megjelenítés. Mindkettő jelentése elbeszélés, értelmezés illetve magyarázat.
Üdvözlettel: Kovács J. László dr. szerkesztő
Virág47
2010.11.17. 10:10
A "narratíva" szó nincs a szótárban!
Virág47
2010.11.17. 09:37
Üdvözlöm!

Nagyon tetszik a Szótár! Köszönjük szépen!

Nekem sokszor van olyan problémám, hogy éppen az idegen kifejezés nem jut az eszembe, pláne, amikor szinte azonnal kell az adott kifejezés! Szóval, -valószínű, nemcsak nekem- jó lenne, ha egy olyan szótár lenne, ahol fordítva is működne a szótár! :) Csak egy példa, hogy érzékeltessem, miről akarok beszélni: Van egy idegen szó: aposztrofál, degradál, anomália, vagy hasonlók. Nos, ha hirtelen nem jut eszembe ez a szó, vagy nem ismerem ezt a fogalmat, de körül tudom írni magyar szavakkal, akkor bajban vagyok, mert nem találom meg a hozzá megfelelő, összefoglaló idegen szót! Lehet-e olyan szótárat készíteni, ahol az én igényem is meghallgatásra talál?

Köszönöm a válaszát.

Üdv: Virág47
Kovács J. László dr.
2010.10.13. 17:27
Kedves Murvai Fanni Szimone!

A monor szó csupán egy Pest-megyei településünk nevében lelhető fel. Természetesen nagy kezdőbetűvel írva: Monor.

A murvai szó jelentésének magyarázatáért el kell utaznunk kicsit távolabbra. Nevezetesen az erdélyi Siklódra, a Hargita megyei kis faluba. Ennek történetében szerepel Murva.

Siklósd település a hagyomány szerint a tatárjárás idején keletkezett, két kecskepásztor alapította. Ősi helyei az Alfalu és a Murva voltak. Az 1902-ben keletkezett tűzvészben Murva község teljesen megsemmisült. A falurész leszármazottjai kapták a Murvai nevet.

Üdvözlettel: Kovács J. László dr.
Kovács J. László dr.
2010.10.13. 17:02
Kedves Bleha Victor!

A "tramplicska" szó az alábbi, egyébként szótárunkban is jelen lévő szócikkből eredeztethető:

trampli (német) Otromba, esetlen ember, tenyeres-talpas, nagy darab, nagy testű, ormótlan, nehézkes mozgású (főleg nőre mondjuk).

Valójában ez a tramplinak becézett alakja: trampli --> tramplicska, vagyis "otrombácska, esetlenke, stb."

Üdvözlettel: Kovács J. László dr.
Murvai Fanni Szimone
2010.10.11. 21:45
monor és a Murvai szó jelentését szeretném meg tudni?
Victor Bleha
2010.10.11. 16:25
Sajnos az adatbázisuk eléggé lyukacsos. Jó lenne, ha volna egy olyan magyar értelmező szótár, amelyben minden magyar szó megtalálhotó lenne.
Szeretném például tudni a "tramplicska" szó pontos értelmét, sajnos nem találom.
Tisztelettel. Bleha Victor.
Kovács J. László dr.
2010.10.08. 19:18
Kedves Hollós Olivér!

Hogy Szótárunkban nincs benne e két fogalom, az annak köszönhető, hogy mindegyik szó illetve szóösszetétel meglehetősen közkeletű. Emiatt ezt nem szükséges magyarázni.

Amennyiben Ön mégis szeretne egzakt választ kapni a kérdésére, tanácsoljuk, hogy a világhálón nézzen körül a kérdezett keresőszavaival.

E helyütt mi a Wikipédián közzétett ilyen irányú információra hivatkozunk:

http://hu.wikipedia.org/wiki/Vas%C3%BAt%C3%A1llom%C3%A1s

Üdvözlettel: Kovács J. László dr.

Hollós Olivér
2010.10.03. 10:12
Próbáltam megtudni, hogy mi a vasúti pályaudvar és a vasútállomás közötti különbség.
Ezeket a kifejezéseket a szótár nem tartalmazza.
Kár.
Kovács J. László dr.
2010.09.07. 22:32
Kintorna címszavunk e formában fellelhető volt a MÉSZ-ben!
Ime:

"Találatok

kintorna (német) Ismertebb nevén verkli, sípláda: nyakba akasztható vagy keréken tolható zeneszekrény, amely egy tekerő forgatására előre rögzített dallamokat játszik. Régebben kéregetők jártak vele házról házra. "Kültelki házak udvarai, hol nappal a korcs kintorna rí" (Babits: Haza telepre). A szónak nincs köze se a "kínhoz", se a "tornához". Elavult szó."

Javasoljuk, hogy mielőtt kérdeznek, előbb próbálják megtalálni a választ a szótár keresőjébe írt szóval.
Kovács J. László dr.
2010.09.07. 22:28
Kedves Mészáros Gábor!
Bizonyára a kintorna szócikk még nem került bele adatbázisunkba. Kérdésével azonban erre is ráirányította figyelmünket.
A kintorna fogalma 1780. évtől ismerős a magyarok számára, ugyanis akkor a Magyar Hírmondó első ízben adott róla hírt. Ez egy hangszer, amelynek németes neve verkli. Ez valójában egy kerekes kis szekrény, amelyen van egy tekerő kar. Utcai hangszer, amelynek magyarul leginkább a sípláda elnevezés felel meg. Az elmúlt évszázad végéig divatos volt városokban, jóllehet a lakosság körében nem váltott ki osztatlan tetszést az egy idő után eléggé idegesítő hangzása miatt.

Ha többet szeretne megtudni a kintornáról, nyugodtan írja be a szót a Google-b vagy más keresőkbe. Bőven talál rá ilyen-olyan választ.

Köszönjük a kérdését!

Üdvözlöm: Kovács J. László dr.
Mészáros Gábor
2010.09.07. 15:17
Tiszteletem,szeretném megtudni hogy mi a "kintorna" szó jelentése?
Kovács J. László dr.
2010.08.23. 17:52
Tisztelt Felhasználóink!

Szeretnénk kérni, hogy akik a kerdes@meszotar.hu fórumra írnak, a szövegükben tüntessék fel aktuális e-mail címüket. Ugyanis csak abban az esetben áll módunkban személyes választ adni.

Mostani, "esztétikus-esztéta" témánk kapcsán is ezzel a problémával szembesültünk. Ebben az esetben is adunk választ, és pedig publikusan, ám anonim módon kezeljük mindenkor a felhasználót.
Kovács J. László dr.
2010.08.23. 15:12
Elnézést kell kérnem, amiért az esztéta fogalmának taglalásakor nem fogalmaztam egyértelműen.
Nos, az a helyzet, hogy az "esztétikus" szavunk magát az esztétát is jelenti.

Hogy valaki miért használ esztétikust esztéta helyett, annak számomra egyetlen magyarázata lehet: az illető hímnemű, azaz férfi esztéta.

Akkor viszont az esztéta női esztétikus, azaz az esztétikus egy hímnemű esztéta.

Remélem, világos!
Kovács J. László dr.
2010.08.23. 14:57
Egy kedves érdeklődőnk kérdésére válaszul (sajnos a válaszadás technikai hibája folytán ezúttal publikusan):

Az "esztétikus" kifejezést olyan dolgokra használjuk, amelyek eleven, élénk, felpezsdítő hatást váltanak ki.

Nos, ha az illető önmagáról ezt vallja, akkor ez ellen ugyan lehet tiltakozni, de valójában azzal csak ama ellenvéleményének adhat hangot, mely szerint az illető sem nem eleven, sem nem élénk, sem nem felpezsdítő hatású az ellenvéleményt megformálóra nézve.

Valaki esztéta voltát azonban nem kérdőjelezheti, hiszen az egy foglalkozási kör megnevezése. Éspedig azé, aki a művészet kérdéseivel foglalkozik és annak szakértője. Természetesen ez is akkor, ha az illető csakugyan rendelkezik ezzel a képesítéssel.
Kovács J. László dr.
2010.07.10. 19:12
Kedves Horváth Zsuzsa!

Sajnálattal olvasom felháborodását! Sokat segített volna azonban, ha ehelyett konkrétan megírta volna, vajon mely szócikkek hiányától szenved.

Abban azonban máris tudok Önnek segíteni, hogy a magyar nyelvben "gyogypeda" elnevezésű szóval én még soha életemben nem találkoztam. Azonban ha az erre nagymértékben is hasonlító "gyógypedagógia" szóra gondolt, akkor azt esetleg így kellene mindenkor leírni.

Amennyiben viszont nem, de szeretne külön tanácsot kérni, kérem írjon e levelezőben vastagon szedett e-mail címre kattintva.

A mi szótárszerkesztőségünknek nem reszortja más szerkesztésű értelmező szótárnak ajánlása. E helyütt azonban arra hagyatkozhatok, hogy böngészője keresőjébe írt szócikkeire minden valószínűség szerint talál majd magyarázatot más, online értelmező szótárak szerkesztésében.

Üdvözlettel: Kovács J. László dr.
Horvath Zsuzsanna
2010.07.08. 11:59
Kedves Palinkas Istvan !
Szuksegem van egy komplex ertelmezo szotarra, ahol barminemu szot megtalalhatok konnyuszerrel es azonnal barmilyen szakteruleten ! Ha On tud segiteni, kerem irja meg, ha nem, egyaltalan nem erdekel, mi hol jelenik meg es milyen reklamtartalmu uzenet erkezik !
Jo egeszseget, H ZS
Horvath Zsuzsanna
2010.07.07. 19:14
Meg spiritizmus is van de gyogypeda az hianycikk a szakszavaknal ! H Zs
Horvath Zsuzsanna
2010.07.07. 19:11
Nagy lendulettel kerestem szakkifejezeseket de majd semmit sem talaltam meg ! Mikor az ember siet ez rosszul jon es persze felmergesiti. H Zs
Kovács J. László dr.
2010.07.05. 18:44
Most látom, adós maradtam a "kiskáté" (ez a helyes írásmódja!) értelmezésével:
Kétféle értelmezése van.

Az egyik (ritkábban használt értelmezése): ismeret vagy tan rövid, tételes összefoglalása.

A másik (vallási fogalom): rövid, kis katekizmus (innen a kiskáté elnevezés)
Kovács J. László dr.
2010.07.05. 13:22
Kedves Miklós Zoltán és Szabolcs nevű Felhasználóink!

Ha csak a "kiskáté" szócikk hiánya okozza nagy csalódását, akkor meg kell nyugtatnom: nem csak ennyi hiányzik ebből a szótárból! Tájékoztatjuk, hogy ez nem befejezett mű, csupán most egy ideje más fejlesztéssel voltunk elfoglalva!

Szabolcsnak üzenem, hogy köszönjük az elismerő szavakat. Ebből is látszik, hogy nem egyformán esik latba egyes kedves Felhasználóink értékítélete! Van lehetőség ingyenes hordozható adatbázis megszerzésére. Kérem, hogy ehhez írjon egy külön levélkét az alanti kerdes@meszotar.hu sorra kattintva. :-)

Üdvözlettel: Kovács J. László dr.

Szabolcs
2010.07.04. 23:20
Helló!

Szeretnék gratulálni az oldalhoz, nagy hasznát veszem. Sajnos azonban nem rendelkezem állandó internethozzáféréssel és sokszor viszont jól jönne ha kéznél lenne. Ezért érdeklődnék hogy nem tervezeik-e esetleg átírni valahogy egy ingyenes hordozható program formájába az oldalt? Remélem megvalosítható az ötlet!
Miklós Zoltán!
2010.07.03. 17:23
Bizony előre kell bocsájtanom, mekkora csalódást okozott ez a szótár!
Az általam keresett szó "kiskáté" esetleg "kis káté" nem szerepel a szótárban.
Erre mit mondjak?
Pálinkás István
2010.06.21. 13:54
Kedves László!
Az adatbázis egy kisebb latin szótárat is magában foglal, így történhet meg, hogy "fuga" vagy "fúga" kifejezésekre keresve (az ékezet nélküli karaktereket és azok mellékjeles megfelelőit kereséskor azonosként kezelve) mindkét jelentést "fuga" címszó alatt találja.
A következő verzióban várhatóan javításra kerül ez a fajta redundancia.
Laczhegyi László
2010.06.20. 09:04
T. Szerkesztők!
Hasznos a szótáruk, de sajnos nem tesz különbséget a fuga (mint hézag) és a fúga (mint zenei kifejezés között.
Oldalak: [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14]